Девять километров лыжных трасс в Кохтла-Нымме ждут лыжников

"Катающиеся на "ватрушках" приезжают сюда вечерами или в выходные", - выразила Этти Кагаров готовность и сама скатиться со склона для фотографии.

ФОТО: Матти Кямяря / Põhjarannik

В Кохтла-Нымме лыжные трассы проложены рядом с шахтой-музеем и в лесу за лыжным домом, а также в центре поселка, откуда возможно добраться и до музейных трасс; кроме того, покататься можно на маленькой горе для тюбинга.

- У меня в общем девять километров лыжных трасс, - подсчитал кохтла-ныммеский мастер лыжни Айн Луук. - Рядом с шахтой-музеем проходит и 1,8-километровая трасса со спусками и подъемами, плюс вторая такой же длины - на ровной поверхности вокруг пруда, она хорошо подходит для начинающих. В общем 3,6 километра, эти лыжни к тому же освещаются по вечерам до девяти часов. 

За лыжным домом проложена трасса длиной 3,7 километра. Луук отметил, что во всю длину эту лыжню накатать нельзя, потому что в дальней части она водянистая. 

- Это старая пятикилометровая трасса, конец которой уже давно подтапливает. Прошлое лето хоть и было засушливым, но там позади расположены глубокие ямы и вода оттуда не уходит. 3,7-километровый круг для катающихся самое то, причем немного он проходит и по лесу. 

Чтобы как можно активнее использовать благоприятные снежные условия, Луук проложил лыжню и в центре поселка: "От детдома до Ныммеского парка, оттуда - за народный дом до площадки для Яанова костра и потом за школу, что дает еще примерно два километра. Это значит, что можно надеть лыжи хоть у школьного здания и добежать до самой башни шахтного музея, чтобы выйти там на освещенный круг. Можно и дальше пробежаться, к лыжному стадиону, но для этого придется немного пройтись по обочине дороги - прохода напрямую нет". 

На всех трассах проложены лыжни как для классического, так и для конькового хода. 

По словам Луука, снега в лесу много, местами до 40 сантиметров - если сойти с трассы, то будет почти по колено.

- На днях я даже застрял на трассовой машине в снегу: пришлось использовать доску, чтобы выбраться. 

Лыжников пока немного; в воскресенье Айн Луук, приехав ознакомиться с обстановкой, насчитал около лыжного дома три машины и семь человек, а около музея - около десяти человек. 

- Каждый раз нужно заново осваиваться. Моя задача - постоянно поддерживать трассы: если люди будут знать, что возможность покататься есть, то станут приезжать.

Нынче для прокладки трасс в распоряжении Луука есть вдобавок к оставшимся со старых времен мотосаням и большой трассовой машине маленькая трассовая машина, предоставленная в пользование волостью. Обслуживают технику в музее, расходы покрывает волость. 

На расположенной во дворе музея тюбинговой горке в начале недели хлопотали только два работника, расчищавших дорожки: один со снежной воздуходувкой и второй с лопатами.

- Вечерами и в выходные народ приезжает, - сказала директор музея Этти Кагаров. - Сейчас открыт только маленький склон, с открытием большого еще не решили.

НАВЕРХ