Огромная партия авинурмеских деревянных изделий отправится в Японию
Японский заказ компенсирует спад на финском рынке

Прибывшие из Японии специалисты по качеству Ли Кон Фе и Хироси Кайбара осматривают каждую корзину, перед тем как отправить их в дорогу.

ФОТО: Матти Кямяря / Põhjarannik

Авинурмеская семейная фирма "E. Strauss" выполняет сейчас поступивший из Японии заказ на 9000 корзинок из щепы. Представители Страны восходящего солнца на этой неделе побывали на месте, чтобы проследить за соответствием изделий тамошним высоким требованиям к качеству.

Руководитель по маркетингу АО "E. Strauss" и Авинурмеского деревянного амбара Эвели Тооминг сказала, что если обычно в месяц мастерят 800 корзинок из щепы, то благодаря гигантскому заказу японцев нужно сделать за три месяца 9000 штук. Для этого на производстве с 25 работниками переучили несколько человек, а также наняли дополнительную рабочую силу.

Знакомый и домашний 

Заказчиком является один из крупнейших японских торговых домов, предлагающих товары для дома, название которого представители предприятия Хироси Кайбара и Ли Кон Фе просят в газете не называть, объяснив это тем, что они рекламируют не имя фирмы, а продаваемые изделия. Авинурмеские деревянные изделия впервые поступят в магазины гигантского торгового дома, сравнимого с "IKEA". 

- Дерево для японцев материал очень знакомый и домашний, традиционные дома в Японии тоже ведь построены из дерева. Ручная работа ценится у нас высоко, однако корзинки из щепы - это что-то новое для нас. Например, больших корзин для каминных дров я раньше не видел, - признался Хироси Кайбара. 

Он добавил, что новая коллекция их торгового дома - это хорошая возможность ознакомить японцев с эстонским деревянным ремеслом. 

- Японцы мало знают об эстонской национальной культуре, но Эстонию как государство, конечно, знают. Благодаря как скайпу, так и Баруто, которого очень любят в Японии и после прекращения им карьеры борца сумо. Если авинурмескую продукцию примут хорошо, то, возможно, будет дальнейшее сотрудничество. Мне лично корзины из щепы очень нравятся, и я надеюсь, что они придутся по душе также нашим клиентам. 

Кайбара вместе с коллегой проведет эту неделю на авинурмеском производстве, чтобы как специалист по качеству проследить за соответствием заказа ожиданиям. "На некоторые вещи придется обратить внимание, но больших проблем нет", - заметил он. 

Эвели Тооминг сказала, что требования японцев к качеству очень строго регламентированы. "Они тестируют всю продукцию перед упаковкой. Например, кладут в корзину груз и оставляют висеть на сутки или вертят корзиной вверх-вниз - и если ручка не отваливается, то изделие прошло проверку на качество. Таких клиентов у нас прежде не бывало".

Что касается любви к дереву и ремеслу, то тут наши вкусы схожи, хотя культура труда, конечно, другая.

Столь же внимательно заказчики следят за тем, чтобы корзины соответствовали заданным размерам. "В случае ручной работы соблюсти их очень трудно, ведь мы изготавливаем корзины не на форме и плетем их вручную, а руки у мастеров разные и размеры могут немного колебаться. Однако с заказанными японцами изделиями такого быть не должно", - отметила Тооминг. 

Два контейнера

Японцы отобрали из ассортимента изделий "E. Strauss" 12 корзин разного размера. На этой неделе в путь отправится первая партия. Второй контейнер погрузят на судно в конце февраля.

Заказ подтвердили в октябре прошлого года, а предшествовали этому как тщательный контроль фона авинурмеской семейной фирмы, так и визит ключевых лиц японского предприятия.

- Они каждую весну готовят новую коллекцию и ищут идеи по всему миру. На этот год они наняли шведского специалиста, который и вышел на нас. Весной в Токио откроют новый магазин, где наши изделия будут в первом ряду, а всего у предприятия 700 магазинов по всему миру. Замечательно, что изделия отправляются в магазины под именем Эстонии, - сказала Тооминг.

По ее словам, весь процесс оказался очень поучительным: как общаться с экзотическим для нас рынком.

- Что касается любви к дереву и ремеслу, то тут наши вкусы схожи, хотя культура труда, конечно, другая. Я впервые почувствовала, какие мы маленькие. Когда японцы приехали сюда и решили после увиденного сделать заказ, то между нами произошел следующий диалог: "Кому мы пришлем заказ?" "Мне". "Кто отвечает за выполнение заказа?" "Я". "Кто позаботится о логистике с эстонской стороны?" "Я". В конце концов стало уже неловко, ведь у них для каждого дела есть отдельный человек, - смеялась Тооминг.

Опыт работы с японскими фирмами у Тооминг уже был, однако заказанные тогда количества и интенсивность общения несравнимы с нынешними. Например, два года назад в деревянном амбаре побывали японские организаторы поездок. "Из той группы позднее одна женщина прибыла к нам в гости самостоятельно. У нее свой э-магазин и она приехала выбрать наши изделия", - вспоминала Тооминг.

Недавно через Целевое учреждение развития предпринимательства (EAS) появился еще один японский заказчик, хотевший приобрести для выставки-ярмарки образцы авинурмеских изделий из дерева. "Ждем теперь откликов. Оттуда может поступить следующий крупный заказ, ведь после февраля жизнь не остановится". 

По словам Тооминг, интерес японцев пришелся на правильное время, ведь финский рынок, куда раньше экспортировали больше всего, сейчас на спаде. "Финский рынок сильно упал в смысле не только туризма, но и потребления, хотя финн потихоньку возвращается и нам придется стараться в обоих направлениях". 

Из Эстонии вывозится около 70 процентов продукции "E. Strauss". Из-за гигантского японского заказа отечественным клиентам пришлось запастись терпением или довольствоваться тем, что имеется на складе. 

- Ведь было Рождество и многие крупные клиенты хотели получить рождественские подарки и корзинки, куда их упаковывать. Мы могли предложить только имеющуюся на складе продукцию, ничего дополнительно делать не успевали, - сказала Тооминг. 

НАВЕРХ