Эстоно- или русскоязычная школа? (2)

Яан Кару
, эмерит-доцент Таллиннского технического университета
Copy
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Яан Кару, эмерит-доцент Таллиннского технического университета.
Яан Кару, эмерит-доцент Таллиннского технического университета. Фото: Частный архив

Эстоно- или русскоязычная школа? Вопрос бессмысленный. Эстонские дети учатся в эстоноязычной, русские дети - в русскоязычной школе. Так дело обстоит сейчас, так было в советские времена, в конце 200-летнего периода под властью России, не говоря уж о предыдущем периоде независимости.

Представителей подрастающего поколения нужно сближать друг с другом, мотивировать их общаться друг с другом, создавать для всех равные возможности для успешной жизни. Однако в преамбуле Конституции Эстонии четко сказано, какова цель существования нашего маленького государства с населением 1,3 миллиона человек: сохранение и развитие эстонского языка и культуры. Из этого вытекает определенное противоречие с вышесказанным. К тому же каждый может посмотреть по карте, в каком географическом регионе мы находимся. Эстония - не Исландия и не находится в одиночестве посреди большого океана.

Недавно по радио передавали, насколько успешно интегрированы эстонские и русские дети в общей школе в Пярну. Но это Пярну. Что происходит в Ида-Вирумаа? В Нарве, где 97 процентов населения русскоязычные, где большинство семей живет в российском информационном пространстве и где у многих сохраняется несколько надменное отношение как к эстонцам, так и к эстонскому языку. Я сам родился в Нарве, жил там в раннем детстве, отучился в первых классах в нарвской эстонской школе, а позднее, переехав в Таллинн, неоднократно приезжал в гости, и мой личный опыт подтверждает сказанное.

Вместе с тем давайте на мгновение задумаемся: если молодой человек под влиянием своей русской семьи или иных факторов планирует после окончания школы покинуть Эстонию, зачем ему утруждать себя изучением в школе языка, который ему в будущем не пригодится? Английским языком владеет большая часть выпускников школ, несмотря на отсутствие по большей части ежедневной практики. Выпускники русскоязычных школ вдобавок знают русский. От школы молодым людям нужно прежде всего образование, которое имело бы вес и в дальнейшем. Однако русскоязычную молодежь мы хотим, не спрашивая их мнения, обязать учиться в эстоноязычной школе!

С политикой эстонского государства по созданию единой школы в принципе можно согласиться. Но, к сожалению, как в этом намерении, так и в плане будущего превращения владельцев серых паспортов в граждан не учтено одно обстоятельство: во всем этом нужно исходить в том числе и из желания участников! На мой взгляд, его отсутствие дает основную возможность для противостояния известных русскоязычных кругов в Эстонии, дает возможность всевозможным соловьевым и прочим подобным заграничным деятелям, выступающим в российских медиа с антиэстонскими заявлениями. Также с запада и севера мы вряд ли услышим единодушный гул одобрения.

Всем должно быть ясно, что в Эстонии невозможно быть успешным, не зная эстонского языка.

Если говорить конкретнее, то находятся ли в госгимназиях - создаваемых как в Ида-Вирумаа, так и в других местах, - в одном здании две отдельные школы: эстоноязычная и русскоязычная? То есть дети учатся отдельно, а "интегрируются" на перемене. Такие эксперименты в Эстонии уже проводились - в советское время. Цели в то время, правда, были иными. Наверное, в какой-то мере добивались также укрепления связи между эстонцами и русскими. По крайней мере, чтобы эстонцы лучше владели "языком межнационального общения". Все это закончилось провалом, русская молодежь общалась в своем кругу, эстонцы - в своем. То, что такое решение не даст желаемого результата, вскоре поняла и компартия, и объединение двух школ под одной крышей прекратилось.

Теперь мы хотим попробовать это снова. При этом неясно, планируется ли открыть под одной крышей в госгимназии (на примере Кохтла-Ярве) две отдельные школы или же эстонской молодежи придется учиться вместе с русскими учащимися, часть которых слабо владеет эстонским языком. В последнем случае пострадает уровень образования на эстонском языке. А что касается "интеграции" в целом, то вряд ли мы добьемся большего, чем 60 лет назад.

Как у эстонцев, так и у русских должна сохраниться возможность получить среднее образование в школе, работающей на национальном языке. При желании русская молодежь может поступить в эстонскую школу. Задача эстонского государства - сделать все возможное, чтобы те русские молодые люди, которые собираются связать свою будущую жизнь с Эстонией, могли выучить эстонский язык. Всем должно быть ясно, что в Эстонии невозможно быть успешным, не зная эстонского языка. А кто не хочет, тот не хочет, это его выбор.

Многие русские молодые люди сами уже давно это поняли, несмотря на царящие в наших политических кругах разногласия и нерешительность. Взгляните хотя бы на бейджи теллеров или кассиров в "Selver". Акцент, правда, сохранился, но с работой они справляются. А люди постарше могут вспомнить, каким корявым русским языком мы сами когда-то обходились.

Комментарии (2)
Copy
Наверх