/nginx/o/2021/03/03/13661240t1h760c.jpg)
До начала учебного года осталось меньше месяца. Жаркое лето дало возможность отдохнуть, покупаться, ходить без маски и хотя бы попытаться забыть о работе, учебе и цифровой среде. Чем ближе сентябрь, тем чаще мысли снова устремляются к теме образования.
Каждый родитель хочет самого лучшего для своего чада, делает все, чтобы ребенок был счастлив. Вместе с тем никто из нас не может предсказать, что принесет будущее и в чем будет состоять счастье нашей молодежи. Наша задача как родителей - сделать все, чтобы у детей в будущем была возможность выбрать свой собственный путь.
Эта свобода выбора зависит в том числе от владения языками. Если бы у родителя была волшебная палочка и он мог выбирать, сколько языков будет знать его ребенок, я искренне верю, что выбор был бы в пользу трех или более языков. Наверняка среди выбранных были бы родной язык, государственный язык и какой-нибудь международный язык.
Знание государственного языка - конституционное право каждого живущего в эстонском государстве гражданина. Однако для того, чтобы человек мог жить полноценной жизнью, у него должна быть сильная идентичность, которая развивается только благодаря знанию и уважению к своему родному языку и культуре. Помимо родителей, большой вклад в развитие культуры и родного языка вносит школа.
Ида-Вирумаа - особый регион, в котором более 80% жителей неэстонцы. Это богатство, которое нужно использовать также в обучении языку. В то же время эстонцы тоже должны иметь возможность выучить свой родной язык на высшем уровне. Но это невозможно сделать в классе, где большинство учеников не владеют государственным языком. А неэстонцам приходится изучать государственный язык параллельно с русским в качестве родного языка. Дилемма? Но есть ли она? Ученые давно предлагают решения, но нам не удается их применить.
Где найти эту волшебную палочку? Почему эстонская молодежь в Ида-Вирумаа, несмотря на русскоязычную языковую среду, не усваивает русский язык в школьные годы и не решается вернуться на работу в Ида-Вирумаа после учебы в университете? А русские молодые люди не усваивают государственный язык и, скорее, уезжают из Эстонии, а если нет, то получение гимназического, профессионального и высшего образования на государственном языке становится для них огромным испытанием.
Нейроученые установили, что выучить второй язык легко до шестилетнего возраста, и его можно усвоить без акцента, потому что рот и язык очень подвижны, и ребенок способен произносить все звуки. Все мы знаем, как трудно эстонцам произносить шипящие звуки русского языка, а произношение эстонского "õ" - большая проблема для неэстонцев.
"Почему мы, родители, не требуем для наших детей возможности выучить по меньшей мере два языка уже в детском саду и еще третий или четвертый язык - в школе?".
Маре Роозилехт
Ученые доказали, что ребенок, который рано овладевает вторым языком, на несколько лет опережает в развитии среднестатистического одноязычного ребенка 12-13 лет. Я сама вообще не помню, чтобы как-то специально учила русский язык, но осмелюсь утверждать, что могу относительно свободно изъясняться на этом языке.
Причина в том, что моему старшему брату по состоянию здоровья пришлось пойти в русский детский сад, где он выучил русский язык. Так как телевизор дома был один, мне приходилось смотреть вместе с братом русскоязычные фильмы, благодаря чему я и выучила язык. А уважать и любить русский язык и культуру я начала благодаря учительнице русского языка Вере Сибрик, которая с большим воодушевлением читала нам стихи русских поэтов, подробно рассказывала о писателях и культуре этой большой нации.
Приведу для контраста упрек, высказанный в детсадовском возрасте моим младшим сыном: "Почему Стас знает два языка, а я только один?!". Не помню, что я ответила, но помню его мучения при изучении русского языка в школе, когда составление простейших предложений и произношение слов с шипящими звуками было настоящей пыткой. Грустно.
Так что же это за волшебная палочка? Это разработанная нашими лингвистами программа раннего языкового погружения. Нашим детям в детском саду и, самое позднее, в начальной школе нужно обеспечить изучение второго языка. Мы живем в Ида-Вирумаа, где есть как эстоно-, так и русскоязычная среда.
Почему мы, родители, не требуем для наших детей возможности выучить по меньшей мере два языка уже в детском саду и еще третий или четвертый язык - в школе? Воспользуемся же этим богатством, возможностью и правом!