"Следя за нашей историей, следует помнить, что эти истории были рассказаны до того, как у нас появился новый президент, до того, как прошли последние выборы в органы местного самоуправления, и до того, как разразился последний коронакризис. Стук по микрофону означает, что в этом месте были произнесены очень важные тексты, но рассказчики решили не зачитывать их перед публикой", - предваряет премьерный спектакль режиссер Мерле Карусоо. На сцене учителя Мартин Тикк, Анне Мельдре, Ирина Бахрамова, Маргит Сибуль, Мари-Малл Фельдшмидт, Ингуна Йоанди, Ангелика Соометс и Крисмар Розин.
"Следя за нашей историей, следует помнить, что эти истории были рассказаны до того, как у нас появился новый президент, до того, как прошли последние выборы в органы местного самоуправления, и до того, как разразился последний коронакризис. Стук по микрофону означает, что в этом месте были произнесены очень важные тексты, но рассказчики решили не зачитывать их перед публикой", - предваряет премьерный спектакль режиссер Мерле Карусоо. На сцене учителя Мартин Тикк, Анне Мельдре, Ирина Бахрамова, Маргит Сибуль, Мари-Малл Фельдшмидт, Ингуна Йоанди, Ангелика Соометс и Крисмар Розин. Фото: Матти Кямяря / Põhjarannik

"Я благодарна Мерле Карусоо за то, что мы смогли высказать хотя бы часть того, что долгое время саднило у нас в душе", - говорит Ингуна Йоанди, одна из восьми учителей эстонского языка, которые делятся своей историей на сцене.

"Самая большая проблема - это нагрузка", - говорит Ингуна Йоанди.
"Самая большая проблема - это нагрузка", - говорит Ингуна Йоанди. Фото: Матти Кямяря / Põhjarannik

Учитель эстонского языка Нарвской Пяхклимяэской гимназии Ингуна Йоанди родилась в Риге. Ее родной язык - латышский.

Комментарии
Copy