Наряду со связанными с переходом на эстоноязычное образование страхами образовательный форум в Нарве сосредоточился на вопросе, какие ценности несет эстоноязычное образование русской молодежи.
Реформа образования ⟩ Переход ставит целью не только язык, но и изменения в школьной культуре
НКО "Eesti Haridusfoorum" ("Эстонский образовательный форум") пригласило обсудить в течение двух дней проблемы перехода на эстоноязычное образование. В различных докладах говорилось о том, что волнует учителей, школьных руководителей и родителей. Ученый-социолог Марью Лауристин провела панельную дискуссию и спрашивала, есть ли также проблемы у молодежи.
Молодой политик, член Нарвского горсобрания Денис Ларченко ("Eesti 200") отметил, что проблемы молодежи связаны главным образом с ее будущим. "Молодежь считает, что если сейчас не выучит эстонский, то у нее не будет также будущего в Эстонии. И, конечно, молодые хотят видеть свое будущее в Эстонии".
Мэр Кохтла-Ярве Вирве Линдер вспомнила, как работала в школе с русским языком обучения, когда происходило предыдущее большое изменение и гимназии начали преподавать по модели 60:40.
- Это был действительно трудный период, ведь детям пришлось вдруг учиться большей частью на языке, которого многие из них не понимали. Во всяком случае, недостаточно для того, чтобы качественно изучать историю искусств, не говоря уж о географии, химии и физике. Но это вовсе не безнадежно, и трудное время надо просто пережить.
Плодом предыдущей реформы стало то, что те самые выпускники русской гимназии теперь участвуют в конкурсах на должности в горуправлении.
- Многие из них в промежутке получили высшее образование на эстонском языке, нашли себе много друзей среди эстонской молодежи в Таллинне или Тарту, и возвращаются с очень хорошим образованием и знанием эстонского языка. Кроме того, они владеют русским и английским языками. Для меня они очень ценные коллеги, - сказала Вирве Линдер.
Разные ценности и школьная культура
Родитель и режиссер Алена Суржикова рассказала о своем опыте, как на детей с русским домашним языком влияет учеба в эстонской школе. Ее первый ребенок пошел в сельскую школу, хотя семья проживала в Таллинне. Такое решение она приняла после того, когда побывала на собрании будущих первоклассников и их родителей, организованном в русскоязычной школе.
- Нам сказали, что если вы не готовы в первом классе до одиннадцати вечера делать домашние задания, то сразу забирайте своих детей. Я сразу забрала и отвела своего ребенка в сельскую школу. Это было в 2014 году. Мой посещавший русский детский сад ребенок за полгода выучил эстонский язык, так как был в классе единственным разговаривавшим на русском языке ребенком.
Затем семья переехала на жительство в Прагу, и тогда уже двое детей пошли в английскую школу, где за полгода освоили английский язык.
- Через два года мы вернулись в Эстонию, и они пошли в Таллинне в русскую школу. Когда началась война в Украине, я хотела сразу забрать детей оттуда, так как эта школа вообще не поддерживала Украину, а мои корни в Украине. В эстонской школе ценности другие, нежели в русской. В Эстонии проблема сейчас не в языке, а в ценностях и в том, что для нас важно.
Разные ценности отражаются также в школьных культурах. Ученый Таллиннского университета Мария Эрсс говорила на форуме о том, что известно на основании исследований о культурных различиях эстоноязычных и русскоязычных школ. Например, учащиеся с эстонским языком обучения оценивают свою способность действовать выше, чем их ровесники из школ с русским языком обучения. Способны действовать - это означает умение самому влиять на свою жизнь, принимать решения и нести ответственность, в том числе за свою учебу и будущее.
- Когда мы смотрим на результаты PISA, то всегда становится загадкой, почему в русских школах результаты отстают почти на год. Не является ли одной из причин этого то, что в эстонских школах само собой разумеющейся считают ту самую самостоятельность учащегося, а также умение и способность учащегося развивать самого себя? - рассуждала Марью Лауристин.
Несколько изменений сразу
Учитель нарвских государственных гимназий Михаил Могутов подтвердил, что роль учащегося в обучении очень важна. "Если наша культура не поддерживает, чтобы ученик был активен в своей учебе, то он не напрягается и не думает, как мог бы сделать что-то лучше. В таком случае мы не добиваемся также хороших академических результатов".
По словам Михаила Могутова, важно создать безопасную среду, в которой ученик осмеливается выражать свое мнение и чувствует, что может взять на себя ответственность за свою учебу. "Меня при переходе тревожит то, что мы пытаемся сделать несколько вещей сразу: сделать подход к учебе более современным и ориентированным на учащегося и в то же время поддержать языковое обучение".
Язык выучить не сложно, если есть желание, отметила Алена Суржикова. "А если желания нет, то будет трудно. Сразу появятся разные страхи и препятствия. По-моему, очень важно, чтобы была одна школа. Если мы просто переведем русскоязычные школы на эстоноязычное обучение, а все будут разговаривать между собой на русском языке и русские учителя будут учить русских детей на эстонском языке, то ничего не изменится".
Марью Лауристин спросила у участников обсуждения мнения о том, возникнет ли с переходом на эстоноязычное обучение больше конфликтов, или наоборот - больше общего желания и мотивации двигаться дальше.
Вирве Линдер сказала, что не видит среди русскоязычных семей в Кохтла-Ярве противостояния переходу на эстоноязычное обучение.
- Я вижу только тревогу за то, где и как мы найдем эстоноязычных учителей. Ведь такое искусственное преподавание на эстонском языке, когда мы за один день научим русскоязычных учителей, коверкая слова, разговаривать на каком-то уровне на эстонском языке и по конспекту преподавать свой предмет, никакого результата не даст.
У мэра Кохтла-Ярве тревогу вызывает также реакция эстонцев на переход на эстоноязычное обучение и на единую эстонскую школу.
- У эстонской общины опять же срабатывает защитный рефлекс, что мы хотим сохранить свое маленькое культурное пространство и своих эстоноязычных учителей в маленькой сельской школе, а таким образом переход на эстоноязычное обучение невозможен. Он предполагает готовность всех нас вносить вклад, быть открытыми и терпимыми. Мы стараемся создать не просто эстоноязычное образование, а единую общину, - отметила Вирве Линдер.